Dante Alighieri: Die göttliche Komödie

übersetzt von Karl Witte (1800-1888)

vorherige Seite | nächste Seite


Digitalisiert:

Schon hatt ich meine Blick' auf ihn gewendet, (34)
Und er erhob mit Stirn« sich und Brust,
Als achtet' er gering die ganze Hölle.
Da drängten meines Führers kräftige Händo (S;)
Mich zwischen all den Grüften zu ihm hin,
Wobei er sprach: Gezählt sei'n deine Worte. —
Als ich gelangt zu seines.Grahes Fusse, (40)
Schaut er mich etwas an und fast verächtlich
Fragt* er mich drauf: Wer waren deine Ahnen? —
Ich aber,:der bereit war zu gehorchen, (43)
Verbarg ihm nichts und.offenbart': ihm alles,
Worauf die Wimper er ein wenig aufschlug.
Dann sagt' er: Feindlich.waren sie zuwider (46)
So mir als meinem Stamm und der Partei,
So dass im Kainpf ich zweimal sie zerstreute.. -
Und wurden sie verjagt, so sind allseitig (49)
Das ein und andre Mal sie heimgekehrt;
Schlecht lernten aber diese Kunst die euren.
Da ricbtete längs jenern ersten Schatten (5a)
Ein zvveiier;~sichtbar his zum Kinn, sich auf:
Ich'glaub', er halle kniend sich erhoben.
Er blickte um mich,ab 6h er;verlangte (55) •.
Zu wissen, ob nicht sonst wer mich hegleite.
Als aber sein Vermuten ganz erloschen,
nu.erweinend:;oibt des Geisles Hoheit (58)
d"rcl1 rae*e Kerkernacht zu wandeln,
warüm nicht mit dir? —
n ann,.und warum nicht ;
Ich sagte drauf: Nicbliron mir seiher komm1 ich
Mich leitet jener, der dort auf mich wartet,
nzn gering vielleicht euVGüiilo hielt. — (6l)
va ficueicnt eu'r Guido hielt.
Verkündet hatten schon die Art der Strafe (64)
Und seine Worte mir des Schattens Namen,
Baram war meiae Antwort *o erscböptead,
Da schnellt'er plötzlich in die Höh' und rief: (67)
Du sagst, er hielt; so lebt er denn nicht mehr,
Verschlosi sein jluge sich dem Bussen Lichte? —
Und als er sah, dass ich ein weniß zaudre, (70)
Eh'ich ihm Antwort gab auf seine Frage,
StüKt' er zurück und ward nicht melu- 6«ehen
Doch der hochherz'ge andr', auf dessen Bitte (70)
Ich stehncehlichen war, verzog die Miene
So wenig, wie er Hals und Hüae wandte..
Und wenn, fuhr in der vor'gen Jled1 er fort, (76)
Wenn schlecht die meinen Jen? Kunst erlernten,
Ist grössre Qual mir das als dieses Bette.
Doch fünfzig Male nicht wird neu entzündet (79)
Der .Herrin Antlitz, welche hier regieret,
So hast, wie schwer die Kunst sei, du erfahren.
Und, willst zur schönen Welt du jemals kehren, (8a
So sprich, warum in jeglichem Gesetze
So grausam mit den Meinen jenes Volk ist?
Die Niederlage, sagt' ich, und das Unheil, (85)
Die rot von Blut der Arhia Wasser färhten,
Sind solcher Predigt Grund in unsrem Tempel.
Als seufzend er darauf das Haupt geschüttelt, (88)
Sagt' er: Da war ich nicht allein tuid sicher
Hätt' ich ohn' Ursach' nicht dabei geholfen.
Doch da war ich allein, als alle riefen, (91)
Vertilgt vom Boden müsse- Florenz werden,
Der es mit offenem .Visier; verteidigt.
Soll jemals eu'r Geschlecht zur Ruhe kommen, (g'4)
Beschwor Ich ihn, so löset mir den Knoten,
In den sich mein Verständnis hier verwickelt.
Vornehm ich recht, so scheint es, ihr gewahret (97)
Im voraus, was die Zeit erst mit sich bringet;
Doch für die Gegenwart verhält sich's anders. —
Wir sehn gleich einem, dessen Auge schwach ist, (lüO)
Erwidert' er, die Dinge, die uns fern sind;
So viel vergönnt uns noch der höchste Herrscher.
Doch nahn sie, oder sind sie schon, so können (to3)
Wir sie nicht sehn, und von dem Los der Menschen
Erfahren wir nur, was uns andre melden.


Digitalisierte Erläuterung:

vorherige Seite | nächste Seite